How do you know that?と Why do you know that? -「なんで」の秘密



あのケーキ、ゼブラくんのだよね?

なんでわかったの?

あれ、ゼブラくんの字だよね^^

 

f:id:Translish:20210920154401p:plain

 

というわけで、今回は How do you know that?と Why do you know that?の違いについて。

 

どちらも訳としては「なんでそれを知っているの?(なんでわかったの)」となります。

 

冒頭の寸劇で「なんでわかったの?」という質問に対してわたしくゴリは「だって、あれ、ゼブラくんの字だよね」と答えています。

この答えが出る質問を英語にすると How do you know that?と Why do you know that?のどちらだと思いますか?

 

正解は How do you know that? です。

 

「ゼブラくんの字だよね」というのはゼブラくんのケーキだとわかったのは「字」によってですということ。

つまりそれがわかった「手段」を聞かれたので「字だよ」と答えたわけです。

 

これがもし Why で聞かれていれば答えはかわってきます。

たとえば、

「だって、ゼブラくんのファンだからすべての行動を見ているからさ」など(これはちょっとストーカーチックな答えですが^^)

つまりそれがわかった「理由」を聞かれたということになります。

 

日本語では同じ「なんで」だけど、英語では「手段」か「理由」で聞き方が違ってくるというのはわかったけど、本当にストーカーしてないよね?

してない、してない!

 

ではポイントをまとめてみます。

今日のポイント! ○ How は「手段」を問う質問
○ Why は「理由」を問う質問

 

 

では最後に問題形式で理解度をチェックしておきましょう!

 

次の質問に対する回答1、2それぞれに適するように(  )内に How か Why を入れてください。

(  )did you come here?

1. By bus

2. I wanted to see you.


解答:1 By bus → (How)did you come here?
   2 I wanted to see you →(Why)did you come here?

解説:1番の「バスで」と「手段」を答えていますので How が正解。
   2番は「会いたかった」と「理由」を答えていますので Why が正解になります。

 

 

 
冒頭の寸劇の対訳

あのケーキ、ゼブラくんのだよね?
That cake is yours, isn't it?

なんでわかったの?
How do you know that?

あれ、ゼブラくんの字だよね。
That’s your handwriting, right?

 

 

あとがき

「なぜわかった」という質問は圧倒的に「手段」を聞いていることが多いので自動的に How do you know?としてほとんどの場合OKですが、I wanted to see you と答えて欲しい場面で How で聞くと「徒歩で」とか言われてしまうので気を付けましょう!

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡